Why entrust LBTA with the Translation of your German Estate & Probate Documents?

Translating probate and estate documents from German, as governed by the Bürgerliches Gesetzbuch (BGB), into English presents unique challenges. Unlike the U.S. system, the BGB offers a comprehensive, codified approach to probate and estate law, reflecting the civil law tradition’s emphasis on systematic and detailed legal frameworks. What follows in a summary of the complexities involved in translating BGB probate and estate documents into English, highlighting the necessity for specialized knowledge:

Codification and Systematic Structure

Complexity and Historical Evolution: The BGB is a codified document that systematically covers civil law, including probate and estate law. It’s organized into books, titles, and sections, with precise language that has evolved since its inception in 1900. This codification ensures consistency but also requires translators to understand the BGB’s structure and terminology.

Civil Law Tradition

The civil law tradition underpinning the BGB focuses on comprehensive legislation rather than case law. This tradition influences the language and concepts used in the BGB, with a focus on precision and clarity.  Translating within the civil law framework requires in-depth understanding of its principles and terminology.  At LBTA, we possess a firm understanding of the foundational differences between the civil and common law systems, especially in areas like probate and estate law, where procedural and conceptual approaches can vary significantly.

Terminology and Legal Concepts

Legal terminology in the BGB is precise and often lacks direct equivalents in English common law. Concepts like “Erbrecht” (inheritance law), “Pflichtteil” (compulsory share), and “Testamentsvollstrecker” (executor) have specific meanings and implications within the German legal system. At LBTA, we have been providing accurate translations that demand not only linguistic fluency but also an understanding of the legal concepts behind the terms for twenty-five years. We take great pride in finding ways to convey these concepts in English, considering the differences in legal systems and ensuring that the translated text accurately reflects the original’s intent.

Formality and Legal Language

The BGB uses formal, legalistic language that reflects the German legal system’s emphasis on precision and authority. This language can be dense and complex, with long sentences and technical terminology. At LBTA, we take great care to capture the formality and precision of BGB’s language in English, which requires skillful translation that respects the original’s tone and clarity. We are adept at navigating the intricacies of legal German, often restructuring sentences to maintain readability in English while preserving legal accuracy.

Specialized Knowledge Required

Deep Legal Expertise: We offer a comprehensive understanding of both the German legal system and English common law, especially as they pertain to probate and estate law. This includes familiarity with the BGB’s structure, terminology, and the underlying legal principles.

Cross-Legal System Fluency: Proficiency in both civil and common law terminologies and concepts is essential. At LBTA, we bridge the gap between these systems, translating not just words but legal concepts and frameworks.

Cultural and Legal Context: Understanding the cultural context that influences German legal concepts is crucial. We are keenly aware of the societal values and historical developments that shape the BGB and its interpretation.

Adaptability and Resourcefulness: Given the lack of direct equivalents for many U.S. legal concepts in other jurisdictions, we have become adept at finding creative yet accurate ways to convey these ideas, often requiring a thorough explanation or reconfiguration of the original text. In addition, our LBTA Quick Reference System (QRS) for Probate and Estate Translations is an integral part of our translation service, specifically designed to meet the exacting demands of probate and estate document translations. Combining advanced technology, authoritative sources, and AI-enhanced research, QRS ensures that every document we handle is translated with accuracy and legal precision. 

LBTA's Commitment

Translating probate and estate documents from the BGB into English involves navigating a complex landscape of legal terminology, concepts, and structures unique to the German civil law system. At LBTA, we not only possess the linguistic skills but have a deep understanding of legal principles across both civil and common law traditions, ensuring that the translation accurately conveys the original document’s legal and cultural nuances.

Get Started Today

Ensure your probate and estate documents are translated with the accuracy and care they deserve. 

Contact us today to get started or to learn more about how our services can benefit you.